Możesz skonfigurować centrum pomocy tak, aby obsługiwało wiele języków (patrz Lokalizacja zawartości centrum pomocy), a następnie dodać przetłumaczone wersje każdego artykułu z centrum pomocy. Centrum pomocy wyświetli strony w różnych językach, zgodnie z ustawieniami regionalnymi podanymi w adresie URL. Aby uwzględnić bloki zawartości w tłumaczonych artykułach, można je przetłumaczyć, a następnie dodać do zlokalizowanych artykułów.
Gdy tłumaczysz blok zawartości na potrzeby tłumaczenia artykułu, nie jest on uwzględniany w oryginalnym bloku zawartości. Blok przetłumaczonej treści jest samodzielnym blokiem treści, który można dodawać do przetłumaczonych artykułów w centrum pomocy. Dodany do artykułu blok zawartości działa tak samo, niezależnie od tego, czy jest to oryginalny, czy przetłumaczony blok zawartości.
W przypadku takiego użycia bloków zawartości zachowują one możliwość ponownego użycia, ale należy je zachować w przetłumaczonym języku i ręcznie umieścić w odpowiednich przetłumaczonych artykułach.
W tym artykule opisano dwa scenariusze, które można wykorzystać podczas dodawania przetłumaczonych bloków treści do przetłumaczonych artykułów w centrum pomocy. W obu przykładach założono, że centrum pomocy zostało skonfigurowane do obsługi wielu języków i że zawartość jest odpowiednio zlokalizowana .
Dodawanie bloku przetłumaczonej treści do przetłumaczonego artykułu
Możesz utworzyć i przetłumaczyć blok zawartości, a następnie wstawić go do artykułów tłumaczonych na ten sam język. Jeśli na przykład masz informacje na temat wsparcia dla produktu, które ma zastosowanie do grupy artykułów, możesz przetłumaczyć blok zawartości opisujący opcję wsparcia, a następnie wstawić go do wszystkich artykułów dotyczących tego produktu, które są tłumaczone na ten sam język. . W tym modelu artykuły w języku niemieckim będą zawierać blok zawartości w języku niemieckim, a artykuły w języku francuskim — blok zawartości w języku francuskim.
Jeśli zechcesz zmienić coś w bloku zawartości, możesz wprowadzić zmianę w przetłumaczonym bloku zawartości. Zmiana będzie widoczna we wszystkich przetłumaczonych artykułach zawierających blok zawartości.
Dodawanie bloku przetłumaczonej treści do grupy artykułów przetłumaczonych na warianty tego samego języka
Odmiany języka to wersje języka, które są wystarczająco blisko siebie, aby można było współdzielić określoną zawartość. Na przykład mimo wielu różnic między językiem angielskim brytyjskim a amerykańskim nadal można tworzyć zrozumiałe treści, które można ponownie wykorzystać w obu lokalizacjach. W takich sytuacjach można opracowywać bloki zawartości do użytku w wielu zlokalizowanych wersjach tego samego artykułu.
Może na przykład istnieć blok zawartości z wymaganiami systemowymi oprogramowania. Te wymagania mają charakter techniczny i nie różnią się w zależności od tłumaczenia w przypadku tłumaczenia francuskiego i francuskiego. W tym scenariuszu można utworzyć blok zawartości z wymaganiami systemowymi i przetłumaczyć go na język francuski. Następnie można wstawić blok przetłumaczonej treści do przetłumaczonych artykułów, które spełniają określone wymagania systemowe, zarówno z języka francuskiego, jak i francuskiego.
Takie podejście jest również przydatne w przypadku zawartości, takiej jak zastrzeżenia lub standardowy tekst, które chcesz utworzyć tylko raz, zarządzać centralnie i wykorzystywać ponownie w wielu miejscach i w wielu tłumaczeniach.
Komentarze
Komentarze: 0
Zaloguj się, aby dodać komentarz.