Puteți configura centrul de ajutor pentru a accepta mai multe limbi (consultați Localizarea conținutului centrului de ajutor) și apoi adăugați versiuni traduse ale fiecărui articol în Centrul de ajutor. Centrul de ajutor va afișa paginile în diferite limbi, pe baza setărilor regionale specificate în adresa URL. Pentru a încorpora blocuri de conținut în articolele traduse, puteți traduce blocurile de conținut și apoi le puteți adăuga la articolele localizate.
Când traduceți un bloc de conținut pentru a-l utiliza într-un articol tradus, acesta nu include o referință la blocul de conținut original. În schimb, blocul de conținut tradus este un bloc de conținut independent pe care îl puteți adăuga la articolele traduse din centrul de ajutor. După ce adăugați un bloc de conținut la un articol, acesta funcționează la fel, indiferent dacă este un bloc de conținut original sau tradus.
Atunci când blocurile de conținut sunt utilizate în acest fel, acestea își păstrează reutilizarea, dar trebuie menținute în limba tradusă și plasate manual în articole traduse relevante.
Acest articol descrie două scenarii pe care le puteți utiliza atunci când adăugați blocuri de conținut traduse la articolele traduse din Centrul de ajutor. Ambele exemple presupun că aveți Configurați Centrul de ajutor pentru a accepta mai multe limbi și au Localizarea conținutului din Centrul de ajutor prin urmare.
Adăugarea unui bloc de conținut tradus la un articol tradus
Puteți crea și traduce un bloc de conținut, apoi Introduceți acel bloc de conținut în articole care sunt traduse în aceeași limbă. De exemplu, dacă aveți informații despre asistența pentru produse care se aplică unui grup de articole despre produse, puteți traduce blocul de conținut care descrie opțiunea de asistență, apoi îl puteți insera în toate articolele pentru acel produs care sunt traduse în aceeași limbă. În acest model, articolele dvs. germane vor conține versiunea germană a blocului de conținut, iar articolele franceze vor conține blocul de conținut francez.
Dacă trebuie să modificați ceva în blocul de conținut, puteți efectua modificarea blocului de conținut tradus. Modificarea va apărea în toate articolele traduse care conțin blocul de conținut.
Adăugarea unui bloc de conținut tradus la un grup de articole traduse în variante ale aceleiași limbi
Variațiile unei limbi sunt versiuni ale unei limbi care sunt suficient de apropiate una de cealaltă pentru a putea partaja un anumit conținut. De exemplu, deși există multe diferențe între engleza britanică și engleza americană, puteți dezvolta în continuare conținut ușor de înțeles și reutilizabil în ambele localizări. În astfel de situații, puteți dezvolta blocuri de conținut pentru a fi utilizate în mai multe versiuni localizate ale aceluiași articol.
De exemplu, este posibil să aveți un bloc de conținut care furnizează cerințe de sistem pentru software-ul dvs. Aceste cerințe sunt tehnice și nu variază între traducerile franceză și franceză canadiană. În acest scenariu, puteți crea un bloc de conținut cu cerințele de sistem și traduceți-l în franceză. Apoi puteți insera blocul de conținut tradus atât în articolele traduse în franceză, cât și în cele franceze canadiene care necesită cerințele de sistem.
Această abordare este utilă și pentru conținut, cum ar fi exonerările de răspundere sau textul boilerplate, pe care doriți să îl creați o singură dată, să îl mențineți central și să îl reutilizați în mai multe locuri și în mai multe traduceri.
Comentarii
0 comentarii
Vă rugăm să vă autentificați pentru a lăsa un comentariu.