คุณสามารถกำหนดค่า ศูนย์ความช่วยเหลือ ของคุณให้รองรับหลายภาษาได้ (ดูการแปลเนื้อหา ศูนย์ความช่วยเหลือ เป็นภาษาท้องถิ่น) จากนั้นจึงเพิ่มเวอร์ชันที่แปลแล้วของบทความแต่ละบทความใน ศูนย์ความช่วยเหลือ ของคุณ ศูนย์ความช่วยเหลือ จะแสดงหน้าต่างๆ ในภาษาต่างๆ ตามตำแหน่งที่ระบุไว้ใน URL หากต้องการรวมบล็อกเนื้อหาในบทความที่แปลแล้ว คุณสามารถแปลบล็อกเนื้อหาแล้วเพิ่มลงในบทความที่แปลเป็นภาษาท้องถิ่นได้
เมื่อคุณแปล บล็อกเนื้อหา เพื่อใช้ในบทความที่แปลแล้ว จะไม่รวมการอ้างอิงถึง บล็อกเนื้อหา ต้นฉบับ ในทางกลับกัน บล็อกเนื้อหา ที่แปลแล้วเป็น บล็อกเนื้อหา แบบแยกเดี่ยวที่คุณสามารถเพิ่มลงในบทความที่แปลแล้วใน ศูนย์ความช่วยเหลือ ของคุณได้ เมื่อคุณเพิ่ม บล็อกเนื้อหา ลงในบทความแล้ว บล็อกดังกล่าวจะทำงานเหมือนกัน ไม่ว่าจะเป็น บล็อกเนื้อหา ที่แปลแล้วก็ตาม
เมื่อมีการใช้บล็อกเนื้อหาในลักษณะนี้ บล็อกเนื้อหาจะยังคงสามารถนำกลับมาใช้ซ้ำได้ แต่จะต้องคงอยู่ในภาษาที่แปลและวางลงในบทความที่เกี่ยวข้องที่แปลด้วยตนเอง
บทความนี้จะอธิบายสถานการณ์สองสถานการณ์ที่คุณสามารถใช้ได้เมื่อเพิ่มบล็อกเนื้อหาที่แปลแล้วลงในบทความที่แปลแล้วใน ศูนย์ความช่วยเหลือ ของคุณ ทั้งสองตัวอย่างนี้ถือว่าคุณได้กำหนดค่า ศูนย์ความช่วยเหลือ ของคุณให้รองรับหลายภาษาและได้แปลเนื้อหา ศูนย์ความช่วยเหลือ ของคุณตามนั้น
การเพิ่ม บล็อกเนื้อหา ที่แปลแล้วลงในบทความที่แปลแล้ว
คุณสามารถสร้างและแปล บล็อกเนื้อหา นั้นแทรก บล็อกเนื้อหา นั้นลงในบทความที่แปลเป็นภาษาเดียวกันได้ ตัวอย่างเช่น หากคุณมีข้อมูลเกี่ยวกับการสนับสนุนผลิตภัณฑ์ที่ใช้กับกลุ่มบทความเกี่ยวกับผลิตภัณฑ์ คุณสามารถแปล บล็อกเนื้อหา ที่อธิบายตัวเลือกการสนับสนุนของคุณ จากนั้นแทรกเนื้อหานั้นลงในบทความทั้งหมดสำหรับผลิตภัณฑ์นั้นที่ได้รับการแปลเป็นภาษาเดียวกัน ในโมเดลนี้ บทความภาษาเยอรมันของคุณจะมี บล็อกเนื้อหา เวอร์ชันภาษาเยอรมัน และบทความภาษาฝรั่งเศสจะมี บล็อกเนื้อหา ภาษาฝรั่งเศส
หากคุณต้องการเปลี่ยนแปลงอะไรก็ตามใน บล็อกเนื้อหา คุณสามารถเปลี่ยนแปลงใน บล็อกเนื้อหา ที่แปลแล้วได้ การเปลี่ยนแปลงจะปรากฏในบทความที่แปลแล้วทั้งหมดที่มี บล็อกเนื้อหา
การเพิ่ม บล็อกเนื้อหา ที่แปลแล้วลงในกลุ่มบทความที่แปลเป็นภาษาเดียวกัน
การเปลี่ยนแปลงของภาษาคือเวอร์ชันของภาษาที่มีความใกล้เคียงกันเพียงพอที่จะสามารถแบ่งปันเนื้อหาบางอย่างได้ ตัวอย่างเช่น แม้ว่าจะมีความแตกต่างมากมายระหว่างภาษาอังกฤษแบบอังกฤษและภาษาอังกฤษแบบสหรัฐอเมริกา แต่คุณก็ยังสามารถพัฒนาเนื้อหาที่เข้าใจได้และนำกลับมาใช้ซ้ำได้ทั้งสองภาษาได้ ในสถานการณ์เช่นนี้ คุณสามารถพัฒนาบล็อกเนื้อหาเพื่อใช้ในบทความเดียวกันหลายเวอร์ชันได้
ตัวอย่างเช่น คุณอาจมี บล็อกเนื้อหา ที่ให้ข้อกำหนดของระบบสำหรับซอฟต์แวร์ของคุณ ข้อกำหนดเหล่านี้เป็นข้อกำหนดทางเทคนิคและไม่แตกต่างกันระหว่างการแปลภาษาฝรั่งเศสและภาษาฝรั่งเศสในแคนาดา ในสถานการณ์นี้ คุณสามารถสร้าง บล็อกเนื้อหา ตามข้อกำหนดของระบบและแปลเป็นภาษาฝรั่งเศสได้ จากนั้นคุณสามารถแทรก บล็อกเนื้อหา ที่แปลแล้วลงในบทความที่แปลเป็นภาษาฝรั่งเศสและภาษาฝรั่งเศสแคนาดาซึ่งต้องมีข้อกำหนดของระบบ
วิธีการนี้ยังมีประโยชน์สำหรับเนื้อหา เช่น ข้อความปฏิเสธความรับผิดชอบหรือข้อความสำเร็จรูปที่คุณต้องการสร้างเพียงครั้งเดียว เก็บรักษาไว้ที่ศูนย์กลาง และนำมาใช้ซ้ำในหลาย ๆ สถานที่และในการแปลหลายครั้ง
ข้อคิดเห็น
0 ข้อคิดเห็น
โปรด ลงชื่อเข้าใช้ เพื่อแสดงข้อคิดเห็น